hiltiheart.blogg.se

Auto translate speech
Auto translate speech













Three years ago, we were up to 30 languages and this year, we are now aiming for hundreds of languages.’ Clearly, many are still being left behind.

auto translate speech

He states, ‘Five years ago, we could translate across a dozen languages. Meta plans to build on their existing automatic data sets to overcome this, but by Zuckerberg’s own admission, they’re far from reaching everyone. Machine learning needs enough data sets to work from to begin predicting and translating a new language and this becomes tricky when you reach languages with fewer records and speech examples. No Language Left Behind is more straightforward but still hampered by the limits of machine translation. Direct speech-to-speech translation is currently possible, but translation between just two languages can at best achieve an accuracy level of 85% within five seconds of receiving input. Meta’s biggest bet is on their Universal Speech Translator, which they hope will enable communication across all languages essentially instantaneously. The fact is, this isn’t an imminent launch for Meta: both projects are research experiments, with no public roadmap to production. Zuckerberg’s announcement of this superpower AI ‘within our lifetimes’ is a pretty ambiguous timeline. In the flurry of excitement, it’s easy to overlook the qualifications. Zuckerberg has lofty ambitions for the universal translator, in particular, calling it ‘a superpower people have dreamed of forever’ in his live stream. Meta claims their machine translation advances will ‘fundamentally change the way people in the world connect and share ideas’. Today, nearly half of the world’s population can’t access online content in their preferred language and roughly twenty percent aren’t covered by existing translation tools Source: Meta Meta has announced two core translation projects: No Language Left Behind, its push to translate mid and long-tail languages traditionally neglected in the digital world and a Universal Speech Translator, an effort to use AI advances to simplify automatic translation. Direct speech-to-speech translation could open a world of connection, but would also offer innovative possibilities for planned products like Meta’s AR glasses. Here, we take a look at current possibilities in the world of technology-based translation - including what works well, what’s still forthcoming, and where care is needed to produce quality results.ĪI breakthroughs are necessary to Zuckerberg’s vision of the Metaverse and how it will operate.

auto translate speech

However, it's best to be realistic about what can be achieved and grounded about timelines. Zuckerberg’s recent announcement that Meta is working on speech-to-speech AI translation is an exciting development. Now, it’s time we make our videos accessible.Since its launch in 2021, Meta has positioned itself as a new pioneer for the digital age. YouTube, Instagram, TikTok, and other streaming video apps are accessible globally. As a creator, don’t block people from becoming your viewer, your follower, a part of your community. Making videos more accessible is fundamental to content, connection, and communication. “Lost in translation” will now be lost in our memories. In seconds, you’ll have your video automatically translated with subtitles. Simply upload your video, select the language you want to translate to from a list over 60 different languages. Kapwing’s online video translator lets you generate subtitles that are automatically translated in real time. Online transcribers today is only one step closer to accessibility. Today, most streaming platforms provide auto-transcribers like YouTube’s auto-generated captions and TikTok’s automatic caption generator. The problem is: there’s a language barrier.

auto translate speech

Oftentimes we find funny TikTok videos, delicious recipes on YouTube, or Facebook Reels life hacks that we want to show our parents, friends, or family.















Auto translate speech